No exact translation found for اعتراف شعبي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic اعتراف شعبي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le peuple sahraoui devrait être reconnu et appuyé comme un peuple qui mérite la liberté.
    فلابد من الاعتراف بالشعب الصحراوى ومساندته كشعب يستحق الحرية.
  • La reconnaissance du droit du peuple palestinien à l'autodétermination est une première étape dans cette direction.
    فالاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير هو الخطوة الأولى في هذا الاتجاه.
  • Ce projet contenait également des dispositions imposant à l'État de reconnaître la diversité des peuples du Kenya et de promouvoir et protéger les cultures communautaires.
    كما اشتمل مشروع الدستور على أحكام تلزم الدولة بالاعتراف بتنوع شعب كينيا وبتعزيز وحماية ثقافات مجتمعاتها.
  • a) De reconnaître le droit des 23 millions d'habitants de la République de Chine (Taiwan) d'être représentés au sein du système des Nations Unies;
    (أ) الاعتراف بحق شعب تايوان البالغ تعداده 23 مليون نسمة في أن يكون ممثَّلا في منظومة الأمم المتحدة؛
  • La loi a pour objet de reconnaître, promouvoir et consolider le processus de participation populaire en associant les communautés autochtones, rurales et urbaines à la vie juridique, politique et économique du pays.
    يهدف القانون إلى الاعتراف بالمشاركة الشعبية في الحياة القانونية والسياسية والاقتصادية للبلد وتشجيعها وتدعميها، وتوضيحها للمجتمعات الأصلية والريفية والحضرية.
  • Dans ce cadre, nous appelons à la reconnaissance des droits du peuple palestinien, à la fourniture d'une aide pour leur permettre d'établir un État indépendant et à la restitution des terres arabes occupées conformément aux résolutions internationales.
    وفي هذا الإطار، ندعو إلى الاعتراف بحقوق الشعب الفلسطيني ومساعدته على إقامة دولته المستقلة وإعادة الأراضي العربية المحتلة وفق القرارات الدولية.
  • Reconnaître effectivement le droit d'un peuple à l'autodétermination revient à reconnaître que son assujettissement continu à l'occupation étrangère n'est ni légal ni viable.
    فالاعتراف الحقيقي بحق شعبٍ في تقرير مصيره هو اعتراف بأن استمرار خضوعه للاحتلال ليس قانونياً ولا يمكن الدفاع عنه.
  • M. Gregoire (Dominique) déclare que, en avril 2004, le Commonwealth de Dominique a reconnu la République populaire de Chine et le principe de l'unicité de la Chine.
    السيد غريغوار (دومينيكا): قال إن كومنولث دومينيكا اتخذ في نيسان/أبريل 2004 خطوة الاعتراف بجمهورية الصين الشعبية وبسياسة ”صين واحدة“.
  • « le rétablissement de la République populaire de Chine dans tous ses droits et la reconnaissance des représentants de son gouvernement comme les seuls représentants légitimes de la Chine à l'Organisation des Nations Unies ».
    ”إعادة كل الحقوق إلى جمهورية الصين الشعبية والاعتراف بممثلي حكومتها بوصفهم الممثلين الشرعيين الوحيدين للصين لدى الأمم المتحدة“.
  • Nous sommes également préoccupés par les conflits au Moyen-Orient, en particulier la non-reconnaissance constante du droit du peuple palestinien à l'autodétermination, conséquence de la construction par Israël du mur de séparation sur le territoire palestinien, et par les effets de cette entreprise sur les droits fondamentaux du peuple palestinien.
    ويساورنا القلق أيضا إزاء صراعات في الشرق الأوسط، خاصة استمرار عدم الاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، الناتج من بناء إسرائيل للجدار العازل على أراضٍ فلسطينية، وما يترتب على هذا العمل من آثار في حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني.